Kirkpatrick

Kirkpatrick 40 MATERIAAL & FINISH Om de producten te kunnen smeden, vijlen en boren worden ze onderworpen aan een hitte behandelingsproces: ‘annealing’. De ovens met een capaciteit van 6-8 ton hebben twee dagen nodig om de ‘annealing’ temperatuur van 980 graden te bereiken. De gietdelen worden dan 80 uur lang in deze temperatuur gedompeld, waarna ze op natuurlijke wijze worden afgekoeld. De gietdelen die hieruit voortkomen zijn niet langer hard en broos maar zacht en smeedbaar. Na staalstralen worden de gietdelen samengesteld tot eindproduct. Naast de zwarte producten vindt u op pagina 38 en 39 het assortiment antiekmessing, volledig gemaakt van messing. ONDERHOUD Staal, gegoten of gesmeed, is altijd gevoelig voor roestvorming en vraagt eenvoudig onderhoud om de mooie uitstraling te behouden. Indien u aan de kust woont, dient u meer onderhoud te plegen als wanneer u in het bos woont. Regelmatig met een lichte oliesoort op een doekje de producten reinigen en insmeren. Denk ook aan de binnen- / achterzijde en de randen. Eventuele oppervlakkige beschadigingen en/of oppervlakte roest met onze GPF smeedijzer verf aanstippen. Behandel zwart ijzer nooit met agressieve schoonmaak- /schuurmiddelen of verfverdunners. MAATVOERING SCHILDEN Voor schildensets is de bepaling van de profielcilinder, sleutelgat of vrij/bezet maat belangrijk voor een juiste bestelling. MATERIAL & FINISH Before filing or drilling Kirkpatrick products are subjected to a heat treatment process known as Annealing. In this process the castings are sur- rounded by a haematite ore in drums and loaded into ovens of 6–8 tonnes capacity. The ovens take about two days to reach the Annealing temperature of 980°C. The castings are then soaked at this temperature for around 80 hours after which they are allowed to cool naturally. During this process the carbon structure of the iron is changed. The resulting castings are no longer hard and brittle but soft and malleable. In addition to the black products a range of Antique Brass can be found on page 38 and 39. WERKSTOFF UND OBERFLÄCHE Um die Produkte zu schmieden, werden sie zu einemWärmebehandlungsprozess “Glühen” unterworfen. Der Ofen mit einer Leistung von 6-8 Tonnen benötigt 2 Tagen um die Glühtempe- ratur von 980 Grad zu erreichen. Die Gussstücke sind über 80 Stunden diesem Temperatur unter- worfen, wonach sie auf natürliche Weise gekühlt werden. Die Gussteile, die sich so ergeben sind nicht mehr hart und spröde, sondern weich und formbar für Weiterverarbeitung. Nach der Weiterverarbeitung werden die Teil Stahl-gestrahlt und zum Endprodukt zusammengebaut. Neben den schwarz-Produkte finden Sie ab Seite 38 und 39 Die Palette der antiken Messingpro- dukte, hergestellt komplett aus Messing. MATÉRIAU ET FINITION Afin de pouvoir les travailler, les battre et les limer, les produits sont soumis à un processus de traitement à haute température, appelé ‘annealing’. Les fours, qui ont une capacité de 6 à 8 tonnes, ont besoin de 2 jours pour atteindre la température de 980 degrés, dite température d’annealing’. Les pièces métalliques sont plongées dans cette température élevée pendant 8 heures après quoi elles sont refroidies naturellement. En sortant du four, elles ne sont plus dures et fragiles mais tendres et malléables. Après le grenaillage, les pièces sont assemblées afin d’obtenir le produit fini. En plus des produits noirs, vous trouverez l’assortiment complet en laiton rustique en page 38. MAINTENANCE Iron in any form, whether Cast or Malleable, is susceptible to rusting and requires simple maintenance: light oiling is recommended (this is even more critical where one lives near the coastline). Use black iron repair paint for any surface damage and/or surface rust. Never treat our products with aggressive cleaning/ cleaners or paint thinners. ENTRETIEN L’Acier, qu’il soit coulé ou trempé, est toujours sujet à l’oxydation et demande un simple entre- tien afin de conserver son lustre et sa beauté. Si vous habitez à la côte, vous aurez à entretenir les accessoires plus souvent que si vous habitez dans les bois. Nettoyez et huilez-les régulièrement à l’aide d’un chiffon et d’une huile légère. N’oubliez pas de traiter l’intérieur et les côtés. La peinture GPF élimine la rouille en surface et sert à ef- fectuer d’éventuelles retouches superficielles. N’entretenez jamais le fer forgé avec un produit de nettoyage agressif ou abrasif ni avec un diluant. PFLEGE Stahl, gegossen oder geschmiedet, war schon immer anfällig für Korrosion und bedarf einer einfachen Wartung um das schöne Aussehen aufrecht zu halten. Wenn Sie an der Küste leben, sollten Sie mehr Pflege ausführen dann wenn Sie leben imWald. Reiben Sie regelmäßig mit einem milden Art Öl auf ein sauberes Tuch das Produkt. Beachten Sie auch die Innenseite / Rückseite und die Kanten.Jede Beschädigung der Oberfläche und / oder Oberflächenrost mit unseren GPF Schmiedeeisen Farbe leicht berühren. Schwarzem Eisen nie mit aggressiver Reinigung / Scheuermittel oder Verdünner bearbeiten. DIMENSIONS PLATES The dimension of the profile cylinder, keyhole or privacy bolt in plates is important for your product order. GRÖSSE DER SCHILDER Es ist wichtig die Größe des Zylinderslochs, Schlüssellochs oder WC-lochs genau zu wählen bevor man die Bestellung platziert. DIMENSIONS Les dimensions du cylindre, du trou de serrure ou du libre/occupé sont importantes lors de la commande. Informatie & onderhoud Information and maintenance | Information und wartung | Informations et entretien * Hart op hart maat in mm Centre to centre in mm Mitte zu Mitteabstand in mm Entraxes, mesures en mm * * *

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk0Mjg=